Bezinning : Abide with me – Blijf bij mij
Engelse tekst
Abide with me; fast falls the eventide; The darkness deepens; Lord, with me abide. When other helpers fail and comforts flee, Help of the helpless, O abide with me.
Swift to its close ebbs out life’s little day; Earth’s joys grow dim, its glories pass away; Change and decay in all around I see— O Thou who changest not, abide with me.
I need Thy presence every passing hour; What but Thy grace can foil the tempter’s pow’r? Who, like Thyself, my guide and stay can be? Through cloud and sunshine, Lord, abide with me.
I fear no foe, with Thee at hand to bless; Ills have no weight, and tears no bitterness; Where is death’s sting? Where, grave, thy victory? I triumph still, if Thou abide with me.
Hold Thou Thy cross before my closing eyes; Shine through the gloom and point me to the skies; Heav’n’s morning breaks, and earth’s vain shadows flee; In life, in death, O Lord, abide with me.
Nederlandse vertaling
Blijf bij mij, de avond valt snel neer, De duisternis groeit, Heer, blijf toch hier. Als hulp verdwijnt en troost vervaagt, Help mij, o Heer, blijf bij mij vandaag.
Het leven glijdt stil naar zijn einde toe, Aardse vreugd vervaagt, haar glans is moe. Verandering en verval zie ik om mij heen— O Gij die niet verandert, blijf bij mij alleen.
Ik heb Uw nabijheid elk uur zo nodig; Alleen Uw genade weerstaat het kwade logisch. Wie, zoals Gij, kan mijn gids en steun zijn? In zon en storm, Heer, blijf bij mij klein.
Ik vrees geen vijand, met U aan mijn zij; Geen last weegt zwaar, geen traan maakt mij blij. Waar is de doodssteek? Waar is het graf zijn macht? Ik zegevier nog, als U bij mij blijft zacht.
Houd Uw kruis voor mijn sluitende ogen klaar; Schijn door de duisternis, wijs mij naar daar. Hemels licht breekt aan, aardse schaduw verdwijnt; In leven, in dood, Heer, blijf bij mij, Uw vriend.

—————–
Abide with Me is een hymne die diep raakt, zowel in tekst als melodie.
Achtergrond en betekenis Deze hymne werd geschreven in 1847 door Henry Francis Lyte, een Schotse Anglicaanse predikant, vlak voor zijn overlijden aan tuberculose. De titel en eerste regel verwijzen naar Lukas 24:29, waarin de Emmaüsgangers Jezus vragen: “Blijf bij ons, want het is bijna avond.” Lyte gebruikte deze Bijbelse oproep als metafoor voor het naderen van het levenseinde — een smeekbede om Gods nabijheid in de duisternis van lijden, sterven en onzekerheid.
Muziek en populariteit De hymne wordt meestal gezongen op de melodie Eventide, gecomponeerd door William Henry Monk in 1861. Het is een vaste waarde bij herdenkingsdiensten, begrafenissen en zelfs sportevenementen zoals de FA Cup-finale in Engeland. De tekst is een gebed om troost, kracht en hoop — een herinnering dat God blijft, zelfs als alles om ons heen verandert en vervaagt.
Een paar krachtige regels
Swift to its close ebbs out life’s little day; Earth’s joys grow dim, its glories pass away; Change and decay in all around I see— O Thou who changest not, abide with me.
De hymne is ook prachtig vertaald in het Nederlands. De regel “Blijf bij mij, de avond valt snel neer” vangt de essentie van het origineel: een verlangen naar goddelijke nabijheid in kwetsbare momenten.
++++++++++
