Greek Byzantine orthodox chant: Agni Parthene/ Αγνή Παρθένε (Lyric Video) Verheug U ongehuwde bruid.
O Lieve Vrouwe (agni partene)
Agni Parthene (O zuivere Maagd) is een Griekse Maria-hymne gecomponeerd door St. Nectarios van Aegina in de late 19e eeuw, voor het eerst gepubliceerd in druk in zijn Theotokarion.In orthodoxe kerken wordt het als paraliturgisch beschouwd en daarom alleen buiten de liturgische diensten gebruikt. Hoewel het vaak wordt uitgevoerd door sommige koren als afsluiting van de goddelijke liturgie tijdens de verering van het kruis en het ontvangen van anti-doron.
Dit gezang werd uitgevoerd door Petros Gaitanos / Πέτρος Γαϊτάνος
O Lieve Vrouwe , reine maagd,
O ongerepte moeder van God,
Verheug u ongehuwde bruid
O Maagd en moeder, koningin, bedauwde vacht
van Gideon, verheug U ongehuwde Maagd.
Verhevener dan hemelen, en glanzender dan stralen,
Verheug U, ongehuwde bruid
Gij vreugd’ van ieder maagdenkoor, voortreffelijker dan
Engelen, verheug U ongehuwde bruid.
Helstralender dan ’t firmament en
zuiverder dan zonlicht, verheug U ongehuwde bruid.
Gij heiliger dan Engelen en al de hemelse machten,
Verheug U ongehuwde bruid.
O Lieve Vrouwe, hoor mij aan, tot U richt ik mijn bede
Verheug U ongehuwde bruid
O Koningin ik roep U aan, ik smeek om uw Genade,
Verheug U ongehuwde bruid.
Gewijde tempel, huis van God, verhoor mijn vurige bede
Verheug U ongehuwde bruid.
Kom mij te hulp, verlos ook mij, verlos mij van de strijd,
Verheug U ongehuwde bruid.
En maak ook mij tot erfgenaam, van eeuwigdurend leven,
Verheug U ongehuwde bruid.
